#НОРИЛЬСК. «Северный город» – В Дудинке прошла рабочая встреча представителей компании с таймырской интеллигенцией, цель которой – разработка методического пособия по социальному проектированию на пяти языках местных этносов. Планируется, что оно облегчит коренному населению составление заявки на конкурсы соцпроектов, которые проводит «Норникель» и не только, позволит выигрывать еще больше грантов и благодаря этому – реализовывать в поселках множество интересных идей.
Участниками двухдневной встречи в Городском центре народного творчества стали языковеды, этнографы, представители учреждений культуры и образования, промысловых хозяйств и студенты. Всех их пригласили в качестве экспертов для разработки концепции методического пособия, которое расскажет жителям Таймыра о базовых понятиях социального проектирования. В качестве модератора выступил Олег Марфин – эксперт грантовой программы Красноярского края «Социальное партнерство во имя развития», директор АНО «Красноярский региональный центр поддержки местных сообществ «Развитие».
«Что это будет – пособие, рабочая тетрадь, комикс или памятка, пока сказать сложно, – рассказывает он. – Но что могу сказать абсолютно точно: этот продукт будет издан на пяти языках этносов Таймыра: долганском, ненецком, нганасанском, эвенкийском и энецком. Пособие появится благодаря творческому симбиозу различных групп национальной интеллигенции полуострова».

В Дудинке Олега Марфина знают хорошо. Впрочем, и для него специфика Таймыра не нова. С 2014 года, когда «Норникель» запустил на территории благотворительную программу «Мир новых возможностей», он был экспертом образовательных семинаров и тренингов, рассказывая грантополучателям, как сформулировать проблему проекта, «упаковать» идею в заявку, посчитать бюджет и многое другое. Однако на этот раз – другая задача. Нужно разработать пособие, которое обучит жителей отдаленных поселков Таймыра навыкам реализации идей, на абсолютно понятном для них языке. Это актуально еще и потому, что с прошлого года у них появилась возможность стать участниками конкурса проектов «Мир Таймыра».
«В большинстве языков местных эпосов зачастую нет прямого перевода тех понятий, которые используются в социальном проектировании. К примеру, «бюджет», «риски», «целевая группа» и так далее. Поэтому мы вместе с участниками встречи попытались объяснить значение этих терминов, используя ассоциативный ряд, местный фольклор, пословицы… – объясняет Олег Марфин. – Так, понятие «этапы реализации проекта» таймырцы заменили на «шаги». Или, допустим, взамен термина «партнер» участники предложили использовать известное на разных языках местных народов слово «друг, товарищ». Понятные слова позволят таймырским жителям оформлять заявку так, чтобы она становилась конкурентоспособна, качественна и с большой долей вероятности получила материальную поддержку. Причем это касается любых грантовых программ, где выделяются средства на поддержку социальных инициатив».
Вместо сложного термина – сказка

Если накануне работа шла в смешанных группах, то на второй день встречи участники занимались конструированием сюжетной линии соцпроектирования и народного фольклора уже в сугубо национальных командах. Они генерировали разные идеи, предлагали сказки и народные мудрости, обсуждали разные варианты этнического эпоса, которые станут основой для пособия. «Мы собрали около 300 понятий, явлений, существующих в местном фольклоре. Это, во-первых, природные явления, стихии, встречающиеся в сказках, легендах северных народов и обладающие определенной характеристикой. Далее идут животные, птицы и растения, которые также имеют свои черты. И, наконец, третья группа – это люди: охотники, рыбаки и так далее, – продолжает Олег Марфин. – После этого участникам давалось задание: взять одно из понятий социального проектирования и, выбрав три позиции из народного фольклора, придумать новую историю или сказку, которая бы отражала суть термина в преломлении к национальному языку и культуре».
Модератор приводит в пример слово «риски». Вот как его объяснить? Между тем команды справились с задачей. Они инсценировали на родном языке, а затем перевели на русский рассказ о рыбаке: он не прислушался к предупреждению ветра, волн и даже своих предков и чуть не погиб, потому что начался шторм и лодка перевернулась. То же самое проделали и с рядом других терминов. Такой интерактив таймырцам пришелся по душе.
Вместе можно горы свернуть

За два дня организаторы собрали большой материал для так называемого «черновика». Со своей стороны представители таймырской интеллигенции отметили, что получили много полезной информации, и рады тому, что познакомились с интересными людьми разных национальностей.
«Такая атмосфера! Прямо гордость берет: это – мой народ, люди Таймыра», – не сдерживала эмоций преподаватель Дудинской детской школы искусств имени Бориса Молчанова Светлана Лисова.
Студенты Таймырского колледжа, вдохновившись свежими идеями, задумались о создании книжки-малышки для местных ребятишек. Кто-то из экспертов признался, что за эти два дня у него появилась возможность вспомнить родной язык, а у кого-то появилась мотивация к его изучению.
Заместитель директора Дудинского информационно-методического центра Светлана Жовницкая особенно выделила ценность командной работы. Потому что, по ее словам, только работая сообща, «можно горы свернуть».
«На такой встрече я участвую впервые. Очень интересно. Узнала новые методы работы, а главное – это дополнительная уникальная возможность пообщаться с уважаемыми опытными людьми и молодежью», – в свою очередь поделилась впечатлениями начальник Управления по делам коренных малочисленных народов Таймыра и вопросам сельского и промыслового хозяйства Елена Сотникова.

Насколько красива национальная одежда народов Севера, высказалась Анастасия Беда, заместитель заведующей Центром развития ребенка – детским сада «Белоснежка».
«Наше учреждение является постоянным участником конкурса социальных проектов, организуемого «Норникелем», и разрабатываемое пособие очень поможет не только постоянным участникам, но и начинающим», – сказала она.
С этим мнением солидарна и директор Городского центра народного творчества города Дудинки Марина Жаркова, обратившаяся со словами благодарности ко всем знатокам родной культуры и организаторам встречи.
«Методичка, которую планируется разработать при поддержке «Норникеля», будет действительно нужной для таймырцев. Не все в поселках знают, как писать проекты. А в новом пособии все это объяснят пошагово – так, чтобы было понятно даже детям. Для моих земляков это будет очень ценно», – отметила она.
Все получится

В свою очередь организаторы рабочей встречи не скрывают: работа будет долгой. И помощь каждого таймырца в этом деле очень важна. Обсуждение проекта методического пособия продолжится в Telegram-канале с участием экспертов-языковедов, которые также войдут в состав рабочей группы.
«Нам кажется, что с помощью такого варианта соучастия и партнерства у нас получится замечательный и востребованный инструмент и помощник – методическое пособие, которое позволит рассказать о социальном проектировании на пяти языках народов Таймыра и сделает идею проектирования, а значит и самостоятельного решения локальных проблем, еще более доступной и понятной, – отмечает Юлия Карих, старший менеджер управления социальных и благотворительных программ департамента социальной политики «Норникеля». – Впереди еще очень много работы – оформление текста, перевод, разработка и создание иллюстраций. Но с такой поддержкой и идеями от представителей коренных малочисленных народов Таймыра есть большая вера и надежда, что все получится».
Планируется, что красочное издание на языках пяти таймырских этносов с переводом на русский будет издано к старту очередного конкурса социальных проектов «Норникеля», то есть к осени. Комплект изданий поступит во все местные школы, библиотеки, Дома культуры, в семейно-родовые общины, а также во все общественные организации Таймыра и Ассоциации КМНС.
Больше новостей читайте на совместном канале «Северного города» и «Таймырского телеграфа» в Telegram.


















