#НОРИЛЬСК. «Северный город» — В Норильской драме открылись «Скандинавские читки». Главный «полярник», бессменный руководитель творческой лаборатории современной драматургии под названием «Полярка» в этом году обошелся без речей. После впечатляющей пантомимы норильских артистов, изобразивших нашествие «скандинавской драматургии» на Норильск, он просто ввернул традиционную «полярную» лампочку.
Датский посол Карстен Сендергорд, выступление которого переводила советник по культуре посольства в России Галина Симонова, поздравил Норильский Заполярный театр с приближающимся юбилеем и выразил радость оттого, что драматургия Дании, Норвегии, Швеции стала темой этого международного культурного проекта. Карстен Сендергорд передал приветствие и от своего коллеги, посла Королевства Норвегия в России Рюне Ресаланда.
По словам Карстена Сендергорда, акт сотрудничества России со скандинавскими странами, сегодня особенно ценен и поблагодарил всех участников проекта.
Датский режиссер Эмиль Роструп и его коллега из Норвегии Фруде Йёрлёв, несмотря на незнание русского языка, до открытия «Полярки» успели плодотворно поработать. Они приступили к репетициям эскизов сразу по прилету, в понедельник 25 октября. Во время церемонии открытия они рассказали, что им очень понравился театр и артисты, с которыми они работают.
Первым будет показан эскиз Эмиля Рострупа по пьесе Анны Бро «Страх (от мыслей)». Лариса Фоменко, норильский переводчик датского режиссера, рассказала, что, по ее наблюдениям, Эмиль и артисты очень хорошо понимают друг друга и с увлечением работают над непростой пьесой о чувстве незащищенности современного человека.
Норвежец Фруде Йёрлёв выбрал для постановки эскиза пьесу своего соотечественника Арне Люгре «Человек без цели». У Фруде в Норильске нет такой группы поддержки, как у его коллеги из Дании, но он тоже успел подружиться с артистами, занятыми в его эскизе. В работе ему помогают переводчик пьесы на русский язык филолог Анна Рачинская и продюсер «Читок» Рустам Ахмедшин. Это имя знакомо норильчанам по афише спектакля «Папа» по пьесе Флориана Зеллера, переведенной с французского языка для нашего театра Рустамом Ахмедшиным. Показ эскиза «Человека без цели» пройдет сегодня вечером на основной сцене.
Из международного культурного проекта на этот раз выпала Швеция, но не шведская драматургия. Над пьесой Юнаса Хассена Хемири «Вторжение!» работает российский режиссер Роман Габриа, которого не было на открытии. Его можно будет увидеть и услышать после показа эскиза в последний день работы лаборатории, 31 октября, в воскресенье.
Посол Дании в своем приветственном слове рассказал, что недавно вернулся с празднования на Камчатке юбилея мореплавателя и командора российского флота Витуса Беринга. Для него было очень важно узнать, что в Норильском театре готовится выставка, в которой будут представлены материалы о знаменитом датчанине.
Экспозицию из фондов Таймырского краеведческого музея «Таймыр объединяет» презентовали директор музея Ольга Корнеева и учредитель фонда «Наш Норильск», бывший руководитель Агентства развития Норильска историк по образованию Светлана Рубашкина. Ольга Корнеева представила этнографический раздел выставки, а Светлана Рубашкина провела экскурсию по материалам о великих мореплавателях-первооткрывателях от Витуса Беринга до Бориса Вилькицкого.